您现在的位置是:网站首页> 新闻快讯> 软件使用 新闻快讯

weird(weirdo怎么读)

小玉2023-07-05软件使用 214人已围观

简介OldEnglishhasitsownglamour.//@higuys:theancientEnglishisnotsoeasytounder

weird(weirdo怎么读)

最后更新:2023-07-05 05:29:13

推荐指数

OldEnglishhasitsownglamour.//@higuys:theancientEnglishisnotsoeasytounderstand,readsfeelakindaweirdAlfred2068Springhascome. 不知这首写于四百年前的英文诗歌,能否让你感受到春天里的美好。 SPRING ThomasNash Spring,thesweetSpring,istheyear'spleasantking; Thenbloomseachthing,thenmaidsdanceinaring, Colddothnotsting,theprettybirdsdosing, Cuckoo,jug-jug,pu-we,to-witta-woo! Thepalmandmaymakecountryhousesgay, Lambsfriskandplay,theshepherdspipeallday, Andwehearayebirdstunethismerrylay, Cuckoo,jug-jug,pu-we,to-witta-woo! Thefieldsbreathesweet,thedaisieskissourfeet, Youngloversmeet,oldwivesa-sunningsit, Ineverystreetthesestunesourearsdogreet, Cuckoo,jug-jug,pu-we,to-witta-woo! Spring!thesweetSpring! 春 郭沫若译 春,甘美之春,一年之中的尧舜, 处处都有花树,都有女儿环舞, 微寒但觉清和,佳禽争着唱歌, 啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾! 榆柳呀山楂,打扮着田舍人家, 羊羔嬉游,牧笛儿整日价吹奏, 百鸟总在和鸣,一片悠扬声韵, 啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾! 郊原荡漾香风,雏菊吻人脚踵, 情侣作对成双,老妪坐晒阳光, 走向任何通衢,都有歌声悦耳, 啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾! 春!甘美之春! 春 云天译 春,甜蜜的春,一年中美妙的君王; 花朵竟相绽放,少女环绕起舞, 微寒却不刺骨,靓鸟歌声婉转, 咕咕,  啾啾,布谷,下地干活! 棕榈和山楂呀,给农家添欢乐, 小羊儿欢跳啊,牧笛尽日悠扬, 我们从早到晚,  倾听鸟儿放歌, 咕咕,  啾啾,布谷,下地干活! 田野弥漫清香,  雏菊把脚儿亲, 少年情人约会,  老妇沐浴阳光, 每条街每道巷,  回荡动听旋律, 咕咕,  啾啾,布谷,下地干活! 春天啊!  甜美的春天!

很赞哦! (0)

文章评论

来说两句吧...

验证码: