您现在的位置是:网站首页> 新闻快讯> 软件使用 新闻快讯

词汇之沙

小玉2023-07-05软件使用 168人已围观

简介我的英语学习随想今天说一说常见词缀细分,提高词汇量的一种捷径!词缀大致分为前缀、后缀、中间缀3类,需要注意的是:词根才是派生词的基础,同一词根加

词汇之沙

最后更新:2023-07-05 01:14:36

推荐指数

我的英语学习随想今天说一说常见词缀细分,提高词汇量的一种捷径!词缀大致分为前缀、后缀、中间缀3类,需要注意的是:词根才是派生词的基础,同一词根加不同词缀可表示不同的意义或不同的词性。1、大多数前缀并不影响词根的词性,而仅对词根的意义加以修饰,可以表示不同的意义。如:表示否定:un-,unfair(不公平的);non-,nonviolent(非暴力的)…表示相反:de-,decrease(使减少、使降低);counter-,counterattack(反击、反攻)…表示错误或失当:mis-,mistake(错误,过失);mal-,maltreat(虐待、滥用)…注意!英语中有3个前缀例外,be-、en-、a-,不改变词义,但会改变词性,如:befriend(和…交朋友),enslave(使…成为奴隶),asleep(睡着的)…2、英语的后缀,并不改变词根的基本意义,而是改变词性。如:动词变名词:-ation,exploration(勘探);-al,proposal(求婚)…形容词变名词:-ness,happiness(幸福);-ism,nationalism(民族主义)…名词变形容词:-y,sandy(多沙的);-ish,foolish(愚蠢的)…注意!也有一些带后缀的派生词,仅仅改变词义而不改变词性。如:boyhood(童年),kingdom(王国),spoonful(一匙的量),friendship(友谊)…掌握了这些词缀的用法,对提高词汇量是有极大作用的,这不就是捷径嘛!学过英语的人都知道,80%的时间都在记单词,不同专业的单词简直就是两种语言,连看懂文字都难,而英语单词还每年都增加上万个,这么下去迟早被自己憋死有的字,不是下苦功能写出来的昨天看到邱振中谈林散之,发现邱教授对林老的崇拜已到了登峰造极程度。当然,林散之先生值得这么崇拜。头条上好多人批评林散之,这没办法,他们不懂。我觉得,能否看得懂林散之,是检验一个人是否真懂书法的试金石。这一点我不接受反驳。邱振中是沙孟海先生的学生,我没见过他用这么崇敬的词汇、语气赞美沙先生,他一定羡慕他的同学王冬龄,既能得林老亲炙、又能得沙老面授。说句没大没小的话,沙老的书法水平,是可以下苦功达到的;而林老的书法,不是仅仅下功夫就能达到的,其中有天授的因素,而且占比很高。我们不得不承认天分的重要性,实在太重要了。比如说,普通人努力500年也不可能达到杨振宁在物理学上的成就。林老在书法上,就如同杨振宁在物理上那样有天赋。其次是林老适遇那个时代。他是暮年才广为世人所知的。倘若林老生在当下,年轻时即成名,然后像现在的书法家那样到处活动、到处交际、到处走穴,他决不可能达到晚年那样的高度。记得钱钟书先生说过,学问是荒村野店三两素心人商略的事业。林散之的多数生涯中,做的正是这样的素心人。几十年的涵泳,几十年的冷寂,几十年的执着,几十年的读书,加上非同寻常的天分,才造就了林散之。当代根本不可能出这样的巨匠了。所以,我觉得,中国书法到了林散之,犹如中国的国土由西向东到了台湾的中央山脉,最后一座高峰出现了,之后再无高峰了。这是我看邱振中访谈后的一点感慨。贴涂鸦一纸,向先贤致敬。中国根 民族魂   风雨兼程6000年的汉语言文字(之四)    捍卫中华母语振兴祖国汉字  题记:可敬的俄罗斯总理普京,不满意大量英语单词的表达方式进入俄语,在日里万机中,专门签署一项要求维护俄语“纯洁性”的命令,禁止在俄语中滥用英语单词。而今中华民族的母语、汉字同样受到了冲击和伤害,我们每一个炎黄子孙应向普京学习,尽其所能,捍卫中华母语,规范汉语言文字的使用,维护祖国的最高权益。汉语言文字当前遇到的几大威胁语言、文字是民族文化的精髓,是国家意志的载体。她是宝贵的,神圣的,不容丝毫的轻侮和伤害。然而令人遗憾和痛心的是,近些年来,在中小学教学中,多媒体的使用,外语的学习,致使很多学生忽视了汉语的学习和使用,汉字写得越来越潦草难看,更有甚者,不少学生可以熟练的敲打键盘,却写不好汉字。全国,尤其经济发达的沿海地区,中小学生的汉字书写明显滑坡;另一方面,在全球一体化的语境下,由于英语、拉丁文在国内的普遍使用,使得中华母语遭到了前所未有的伤害。随着电脑的普及,网民的增多,网络上更不注重汉语言文字的规范使用。面对母语的危机,著名作家王蒙,早在“2004年文化高峰论坛”上就呼吁,全球华人行动起来,展开一场汉语、汉字保卫战。就目前而言,汉语有几大威胁:一,汉语纯洁性受到玷污,一些希奇古怪的符号,常常参杂在汉语词汇或语句之间,破坏了汉语词汇表意的完整性、准确性;二,汉字书写受到忽视,不少人笔下的字体东倒西歪,行如蚯蚓爬沙;三,网络上极不规范的使用汉语言文字,满篇行业黑话、流氓词汇、街头俚语、低俗不堪的市井方言;四,城镇街市的商业广告语,胡诌乱编,违犯起码的汉语语法规范。另外,在语言交流中,一些中国人面对国人,不说中文讲外文,在同胞面前,除了卖弄炫耀,轻蔑国人,伤害母语之外,还能说明什么呢?笔者认为,即使是学术报告,也不应英汉夹杂,即便对一些不得不用外语表达的专门用语,也要即时翻译,目前,就是全人类,80%也都不操作英语,更何况13亿人口的大国。我们学习和普及英语的目的,只是为了多掌握一种语言文字工具,以利于工作和对外交流,仅此而已,绝不可有对母语或异化或阉割或取而代之的意思。有学者指出,中华母语如此受到亵渎、破坏,媒体有着不可推卸的误导责任,汉英夹杂的表达方式,是由媒体率先使用并推而广之的,有不少的报纸就可以作证。所以要捍卫母语,正本清源,还要靠媒体自身“正导”,带头规范地正确使用祖国语言文字。而今,“言必称希腊”的人,是极少见了,但言必汉英夹杂者却时有所闻,好像不如此,便不足以显摆其时髦和另类,对这些人的无骨和可悲,也不必作过多的追究和责问,因为这些人可能还不清楚,除了英美本土之外,那些欠发达,而却把英语定为官方语言的国家,大都曾经是英美殖民地。当然,中国也曾经是半封建半殖民地国家,凡堂堂正正的中国人,早已从殖民地的阴影中走了出来,而那些还拿外语显摆自己的人,他的灵魂其实还在殖民主义者阴影之中。对词汇进行分门别类,通过对相似而不相同的单词进行对比分析,弄清以至把握它们的差异点和共同点,就能够帮助我们准确地辨别识记对象,从而提高记忆的效率。我们把它们分成这几类:同义词比较,如:big,large,huge,great等;反义词比较,如:wide-narrow,buy一sell等;同音词比较,如:I一eye;see一sea等;形似词比较,如:except与expect,weather与whether等;名词单复数比较,如:paper(纸)一papers(文件),sand(沙)一sands(沙漠)等。Amixtureofskillandgoodluckdecidedtheoutcomeofthegame. 技术和运气结合在一起决定了比赛的结果。⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️重难点词汇及短语:☀mixture英[ˈmɪkstʃə(r)]美[ˈmɪkstʃər]n.混合;混合物e.g.Thebottomlayerisamixtureofsandandclay.最下面的一层是沙和泥的混合物。☀skill英[skɪl]美[skɪl]n.技巧;技艺;技术;技能e.g.Skillcomeswithpractice. 熟能生巧。practice英[ˈpræktɪs]美[ˈpræktɪs]n.实践;实际行动;通常的做法;惯例;常规;惯常做的事;习惯;习俗v.练习;实习;实行☀luck英[lʌk]美[lʌk]n.运气;幸运;侥幸v.侥幸成功;走运☀outcome英[ˈaʊtkʌm]美[ˈaʊtkʌm]n.结果;后果e.g.Whatwastheoutcomeofyourmeeting?你们会晤的结果如何?⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️十年教龄,英语专业八级老师分享纯干货英语,解密学习方法。每日更新,欢迎关注@英语精品课堂传递正能量,学习路上,你我同行!#我们一起学英语##英语##知识分享##早安头条##微头条名师团#新概念49—54课的测试卷,五天的奋斗,及格了[灵光一闪]月份的单词,半熟,五年级下册第七单元也会学到的,到时就能全熟啦。国家的单词三成熟,要复习,还有课文背诵也要加强,本月的晨读有内容了[呲牙]高抛低吸!不知道是哪位牛人发明创造的词汇!但凡有一个人可以做到,这个人必定是世界首富,没有任何人可以超越,并且是前无古人,后无来者!能干掉我们“懂王”的怕是只有这位央视的才子吧

很赞哦! (0)

文章评论

来说两句吧...

验证码: